勞倫斯詩歌精選|我不知道愛情已居於我的身上,他像海鷗一樣來臨

戴維·赫伯特·勞倫斯(David Herbert Lawrence,1885年9月11日~1930年3月2日),20世紀英國小說家、批評家、詩人、畫家。代表作品有《兒子與情人》、《虹》、《戀愛中的女人》和《查泰萊夫人的情人》等。勞倫斯出生於礦工家庭,當過屠戶會計、廠商僱員和小學教師,曾在國內外漂泊十多年,對現實抱批判否定態度。勞倫斯寫過詩,但主要寫長篇小說。他一生創作了10部長篇小說、11部短篇小說集、4部戲劇、10部詩集、4部散文集、5部理論論著、3部遊記和大量的書信。1930年3月2日,勞倫斯在法國南部的旺斯死於肺病,享年44歲。

在陽臺上

在幽暗的山前,有一條淡淡的、損毀的彩虹;

在我們與彩虹之間,是滾滾的雷鳴;

下方,青幽幽的麥田裡站著農民,

像黑黝黝的樹樁,靜靜地站在青幽幽的麥田。

你在我身邊,赤足穿著涼鞋,

透過陽臺上赤裸裸木材的芬芳,

我辨別出你的髮香;即刻,

迅速的閃電劃破長空。

沿著淡綠的冰河,一艘黑色的船

漂過昏暗--又去何方?

雷聲轟鳴。然而你有我,我有你!

赤裸裸的閃電在天空中戰慄

並且消失--除了我有你,你有我,還有什麼?

黑船已經漂走。

鋼琴

幽暗中,一個女人對我唱著柔和的歌聲,

把我引入回憶,直到眼前重現昔日情景——

一個孩子坐在鋼琴底下,在鋼弦轟鳴中央

依偎著母親的纖足,聽她微笑著歌唱。

我身不由己,被這歌聲的狡詐藝術

誘回往昔,直到我的心哭泣著要求歸屬

昔日家中假日的傍晚,門窗把冬天阻擋,

舒適的廳內頌歌盪漾、鋼琴丁當為我們導航。

此刻哪怕歌手突然爆發出喧聲強烈,

黑色大鋼琴也熱情奔瀉。童稚的日月

已經把我迷住,我的男子氣概已沒入

回憶的洪波,我像孩子似的為過去哀哭。

遲來的愛情

我不知道愛情已居於我的身上:

他像海鷗一樣來臨,以揚起的雙翼掠過悠悠呼吸的大海,

幾乎沒有驚動搖曳的落日餘暉,

但不知不覺已融進玫瑰的色彩。

它輕柔地降臨,我絲毫沒有覺察,

紅光消隱,它深入黑暗;我睡著,仍然不知愛情來到這裡,

直到一個夢在夜間顫抖地經過我的肉體,

於是我醒來,不知道是誰以如此的恐懼和喜悅將我觸擊。

隨著第一道曙光,我起身照鏡,

我愉快地開始,因為在夜間

我臉上所紡起的時光之線

已織成美麗的面紗,如同新娘的花邊。

透過面紗,我有笑聲一般的魅力,

像姑娘在大海蒼白的夜間有著定當作響的歡暢;

我心中的溫暖,如同海洋,沿著遲來的愛情之路,

曙光灑下無數片片閃耀的罌粟花瓣。

所有這些閃閃發光的海鳥煩躁地飛旋,

在我的下方,抱怨夜間親吻的溫暖

從未流過它們的血液,促使它們在清晨

恣情地追逐撒入水中的紅色罌粟花瓣。

產生意象的愛情

始終

在我的核心

燃燒著一片小小的憤怒的火焰吞噬著我,

因為

越過界線的撫摸,因為愛情熾熱的、深入的手指。

始終

在那些深深愛我的人的眼中,

我最終見到她們所熱愛的他的意象,

卻被當作是我,

誤當作是我。

始終

是一隻象我的聰明的猴子

嘲笑著我。

於是超過了一切,我現在要

使我自己的赤身裸體

避開產生意象的愛情的嘲笑和撫摸

天空一色蘋果綠,

天空是陽光下舉著的綠色美酒,

月亮是其中一片金色的花瓣

她睜開她的眼睛,綠瑩瑩地

眼波閃耀,象未綻的花蕾一般純,

第一次,此刻第一次為人瞥見

面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩社創辦於2015年11月16日,詩社以“為草根詩人發聲”為使命,以弘揚“詩歌精神”為宗旨,即詩的真善美追求、詩的藝術創新、詩的精神愉悅。現已出版詩友合著詩集《讀睡詩選之春暖花開》《讀睡詩選之草長鶯飛》。

相關文章