聰明的人不會為了利益而危害大義

《淮南子1·人間訓2》節選

秦穆公3使孟盟4舉兵襲鄭。過周以東。鄭之賈人5弦高、蹇他相與6謀曰:“師行數千裡,數絕7諸侯之地,其勢必襲鄭。凡襲國者,以為無備8也。今示以知其情,必不敢進。”

【註釋】

1 淮南子:《淮南子》,又名《淮南鴻烈》、《劉安子》,是西漢淮南王劉安及其門客編撰的一部作品,該書糅合了道、法、陰陽、儒、墨諸家學說,共有內篇二十一卷,中篇八卷,外篇三十三卷,現在只有內篇存世。劉安:西漢高祖劉邦之孫,淮南王劉長之子。劉安學識淵博,好養門客,聞名天下,帶領門客編寫了著名的《淮南子》。漢武帝非常欣賞劉安,給予他很多優待。但劉安本人心懷異心,曾計劃參與七國之亂,但被手下阻止。漢武帝在位時,劉安聽說漢武帝沒有太子,就計劃謀反,不料事情敗露,劉安沒來得及起兵就失敗了。

2 人間訓:《人間訓》是《淮南子》內篇的第十八卷,主要論述人世間的各種關係。

3 秦穆公:姬姓,趙氏,名任好,春秋時期秦國國君。

4 孟盟:即孟明,秦國大將,多寫作孟明視。孟明是百里奚的兒子。

5 賈人:商人。

6 相與:一起。

7 絕:穿越,透過。

8 無備:沒有防備。

聰明的人不會為了利益而危害大義

乃矯1鄭伯2之命,以十二牛勞3之。三率4相與謀曰:“凡襲人者,以為弗知5。今已知之矣。守備必固,進必無功6。”

【註釋】

1 矯:假託。

2 鄭伯:鄭國國君。這裡說的是鄭穆公。

3 勞:犒勞,慰勞。

4 率:統帥,將領。

5 弗知:不知道。弗:不。

6 無功:沒有收穫,沒有成效。

乃還師而反1。晉先軫2舉兵擊之,大破之殽3。鄭伯乃以存國4之功賞弦高。

【註釋】

1 反:通“返”,返回。

2 先軫:春秋時期晉國名將,城濮之戰中大敗楚軍,殽之戰中大敗秦軍。

3 殽(xiáo):又寫作崤,即崤山,在今河南洛陽。

4 存國:儲存國家。

弦高辭之曰:“誕1而得賞,則鄭國之信2廢矣。為國而無信,是俗敗3也。賞一人而敗國俗,仁者弗為也。以不信4得厚賞5,義者弗為也。”遂以其屬6徙東夷7,終身不反。故仁者不以欲傷生8,知者9不以利害義。

【註釋】

1 誕:欺騙。

2 信:信用,誠信。

3 俗敗:風俗敗壞。

4 不信:沒有信用。

5 厚賞:豐厚的獎賞。

6 屬:親屬。

7 東夷:先秦時期中原對中原以東各部落的稱呼,這裡指東邊很遠的地方。

8 生:通“性”,天性。

9 知者:聰明的人。知:同“智”,智慧。

聰明的人不會為了利益而危害大義

秦穆公派孟明率兵襲擊鄭國。經過周向東進發。鄭國的商人弦高、蹇他一起商量說:“軍隊行進幾千裡,多次穿過諸侯的地盤,這勢頭一定是襲擊鄭國的。凡是襲擊他國的人,以為那個國家是沒有防備的。現在表示知道他們的實情,他們一定不敢前進。”就假託鄭伯的命令,用十二頭牛犒勞秦軍。三個將領一起商量說:“凡是襲擊別人的人,認為別人是不知道的。現在已經知道我們的想法,守備一定牢固,進攻一定沒有成效。”於是回師返回秦國。晉國的先軫率兵進攻他們,在崤山擊敗他們。鄭伯就用儲存國家的功勞賞賜弦高。弦高推辭說:“欺騙卻得到賞賜,那鄭國的信用就廢棄了。立國而沒有信用,這是風俗敗壞。賞賜一個人而敗壞國家風俗,是仁愛的人不會做的。因為沒有誠信而得到豐厚的賞賜,遵守道義的人不會做的。”於是帶領他的親屬遷徙到東邊很遠的地方,終生沒有回來。因此仁愛的人不因為慾望傷害天性,聰明的人不因為利益妨害大義。

相關文章