S10趣聞:越南選手接受韓國採訪卻用中文翻譯!
最近兩年在國際賽上有一個很有趣的現象,那就是在LPL效力的外援們,由於中文太好,幾乎都不用母語翻譯,而是直接採取中文翻譯。例如過去IG的Rookie接受英文采訪的時候,用的是中英翻譯。而在今天SN追平G2之後,Sofm接受了韓國LCK的官方採訪,結果這個越南人用的也是中韓翻譯。不得不說這也是逐漸成為總決賽上的一大趣聞了。
“首富”接受韓國LCK採訪
大多數採訪的話題沒什麼新鮮的,無非就是獲勝感想,對於G2輸給TL的看法等等之類的。唯一讓Sofm感到疑惑的是關於“保留小組第一晉級的決心”。雖然中文很流利,但是由於翻譯直接採取了“決心”這個詞讓Sofm滿腦子問號?
“決心”是什麼?
在Sofm反問出“決心”是什麼之後,翻譯也是遲疑了一下隨後表示“就是狠話之類”,然後Sofm秒懂!不過他的回答很簡單:“因為現在是跟G2爭奪小組第一的狀態,所以感覺會很有趣”。
翻譯工作太難
LPL現在大多數外援都需要學習中文,當然太膨脹的除外。很多選手還是願意多學一項技能的,畢竟學會了之後,掌握中文哪怕以後不打職業了,對他們的人生也有幫助。所以在LPL翻譯的工作也是越來越難做了,例如你看某人就轉型解說了(滑稽)。
早在前兩年Rookie國際賽上就是用中文接受英文采訪,現在的Sofm也並不讓人感到太過驚訝。畢竟他來到中國賽區已經很多年了。只是在他家鄉越南人看來還是挺新鮮的趣聞。
相關文章
- 2021-09-22TheShy拍廣告“笑的真實”!Perkz評價左手在LPL最強
- 2021-09-14一陣的含金量! LPL夏季賽一陣全部晉級s賽, 5個通天代奪冠穩了
- 2021-09-09LOL中韓解說對抗賽米勒上單拳皇爆殺對面,賽後LCK女主持哭了!
- 2021-06-20給美國賣命的下場來了!放任3000人自生自滅,美軍卻扭頭回家
- 2021-04-19可以研究MSI了!C9鎖定季後賽 重鑄北美榮光 阿P義不容辭