“打工人”用英語怎麼說?

不知道從什麼時候開始

“早安,打工人”

成了大家新的問候語

那麼問題來了

你知道“打工人”

用英語該怎麼說嗎?

“打工人”用英語怎麼說?

其實,“打工人”

也就是我們所說的“上班一族”

通常用 employee 就可以啦

我們來看了兩個例句:

“打工人”用英語怎麼說?

“打工人”用英語怎麼說?

此外,還可以用下邊這個詞:

laborer

/‘lebr/

但是,這個詞更傾向於

表達“體力勞動者”

一起來看兩個例句吧

“打工人”用英語怎麼說?

“打工人”用英語怎麼說?

部分的打工人

每天辛辛苦苦

也只是為了維持生計

那麼,你知道

“維持生計”又該怎麼說嗎?

正確的說法是:

make a living

我們來看一個例句:

“打工人”用英語怎麼說?

“打工人”用英語怎麼說?

在美劇《致命女人》中

Beth安慰April時

就用到了這個表達:

“打工人”用英語怎麼說?

“打工人”用英語怎麼說?

此外,要表示“養家餬口”

下邊這個表達也是可以的:

provide for family

好了,今天學習了4個表達:

employee

laborer

make a living

provide for family

你都學會了嗎?

相關文章